
Coucou la communauté des French learners !
Aujourd’hui, je vais présenter la structure – avoir besoin de – (to need)
En français, on utilise le verbe avoir besoin de quand c’est nécessaire, quand c’est une nécessité.
J’ai besoin de mon micro pour parler dans les vidéos. Le micro est nécessaire pour moi. Le micro est nécessaire pour parler dans les vidéos.
J’ai besoin de mon tableau blanc et de mon marqueur noir pour dessiner dans les vidéos. Le tableau blanc et le marqueur noir sont nécessaires pour dessiner.
J’ai besoin de mes lentilles de contact1 pour voir.
Et toi, est-ce que tu as besoin de lentilles de contact pour voir ?
Est-ce que tu as besoin de lunettes2 pour voir ?Maintenant, je vais te raconter une petite histoire. L’histoire s’intitule « Catherine ».
Il y a une fille. Elle s’appelle Catherine. Catherine a une tante3. C’est la sœur4 de sa maman. Catherine appelle sa tante « Tata ». C’est un surnom5, ce n’est pas un vrai6 nom. Catherine surnomme7 sa tante « Tata » parce qu’elle ne connaît pas le vrai nom de sa tante.
La Tante de Catherine habite dans la forêt. Elle habite dans une petite maison dans la forêt. La Tante de Catherine n’est pas une tante normale. C’est une tante spéciale. La tante de Catherine a un secret. C’est une sorcière8 !
Un jour, la maman de Catherine prépare un gâteau9. Elle prépare un gâteau au chocolat. Mais la maman de Catherine a un problème. Elle n’a pas de sucre10. Elle a besoin de sucre pour le gâteau au chocolat. Elle pense :
– Oh non ! J’ai besoin de sucre pour mon gâteau au chocolat. Je sais ! Ma sœur a sûrement11 du sucre.
La maman de Catherine dit à Catherine :
– Catherine, j’ai besoin de sucre. Va chez ta tante et demande-lui du sucre !
Catherine n’aime pas aller chez sa tante. Elle a un peu peur12 de sa tante.Catherine va dans la forêt et elle arrive chez sa tante. Elle dit :
– Bonjour Tata !
Sa tante lui dit :
– Catherine, ta maman a besoin de sucre, n’est-ce pas13 ?
Et elle lui donne du sucre. Catherine est surprise. Sa tante sait que sa maman a besoin de sucre. Catherine pense que c’est bizarre ! Elle a un peu peur.Catherine retourne chez elle mais quand elle arrive à la maison, sa maman lui dit :
– Catherine, j’ai besoin de trois œufs14. Va chez ta tante et demande-lui trois œufs !Catherine retourne chez sa tante. Elle a peur. Elle dit :
– Tata, j’ai besoin de…
Mais elle ne finit pas sa phrase15. Sa tante lui dit :
– Catherine, ta maman a besoin de trois œufs, n’est-ce pas ?
Et elle lui donne trois œufs. Puis16 sa tante lui dit :
– Mais demain17, je veux une part18 du gâteau au chocolat. Demain, reviens19 chez moi avec20 une part du gâteau !Le lendemain21, Catherine retourne chez sa tante avec une part du gâteau au chocolat. Catherine marche dans la forêt et elle pense au délicieux gâteau au chocolat. Elle regarde la part de gâteau au chocolat et elle ne peut pas résister22. Catherine mange la part de gâteau au chocolat. Elle pense :
– C’est bon !
Puis elle pense :
– Oh non ! J’ai mangé23 la part de gâteau de Tata !Tout à coup24, Catherine a une idée. Elle prend25 de la terre26 dans la forêt et elle forme une part de gâteau avec la terre. Puis elle court27 chez sa tante. Quand elle arrive chez sa tante, elle dit rapidement :
– Bonjour Tata, voilà ta part de gâteau au chocolat !La tante de Catherine regarde la part de gâteau au chocolat. Son visage28 est tout rouge. Catherine a peur. Le visage de la tante est rouge, puis bleu. Catherine a très peur. La tante dit :
– Catherine, je veux ma part du gâteau !
Et… Elle transforme Catherine en part de gâteau au chocolat et elle la mange !
- lentilles de contact : contact lenses ↥
- lunettes : glasses ↥
- une tante : an aunt ↥
- la soeur : the sister ↥
- un surnom : a nickname ↥
- vrai : true, real ↥
- surnomme : s/he nicknames ↥
- une sorcière : a witch ↥
- un gâteau : a cake ↥
- sucre : sugar ↥
- sûrement : surely ↥
- a un peu peur : s/he is a little bit scared ↥
- n’est-ce pas ? : isn’t it, right ? ↥
- oeufs : eggs ↥
- sa phrase : her sentence ↥
- puis : then ↥
- demain : tomorrow ↥
- une part : a slice, piece ↥
- reviens : come back ↥
- avec : with ↥
- le lendemain : the next day ↥
- résister : to resist ↥
- j’ai mangé : I have eaten, I ate ↥
- tout à coup : suddenly, all of the sudden ↥
- prend : s/he takes ↥
- la terre : earth, ground ↥
- court : s/he runs ↥
- son visage : her face ↥
~ FIN ~
27 thoughts on “Infant Stage – Vidéo 1 – Avoir besoin de”
You must be logged in to post a comment.
Ça l’histoire a très amusante.
Merci beaucoup Lotten, je suis très contente que tu trouves l’histoire amusante !
Merci Alice, great work on the visual stuff too. It really adds to the immersion of the story I think.
Super Andy ! Nous sommes très heureux !!!
Vocabulaire numéro 20 est « avec » signifie « with » N’est-ce pas? Peut-être une faut de frappe? J’aime cette histoire Pauvre Catherine parce que sa tante mangé elle!
Merci beaucoup Kay, j’ai corrigé l’erreur 🙂
Qu’est que ma tentative á utilisant « n’est-ce pas » c’est bien? -Ou c’est bizarre?
Great start to infant stage, I especially love the visuals and control of speed. Bravo Alice!
Merci Tony !
Oh my, j’ai été surpris!! C’est une bonne histoire, Alice.
Merci beaucoup Christina 🙂
Catherine’s aunt is very elegant and chic. What a pity she eats children. Naughty sorcière! I was hoping that she was going to be a white (good) witch. She might have been able to help Asperine and Biscuit, but I am afraid she might turn them into Cat’s Tongues biscuits and eat them up too https://www.goodto.com/recipes/cats-tongues-biscuits
Je l’ai adorée. On a besoin de lire la recette avant de commencer. Merci.
Oui, Catherine ! Merci.
At the beginning of this lesson, when you used the example of needing a marker, I thought….I wonder if you have kept count of how many markers you have gone through since you started teaching this way. By chance have you ? I bet that would equate to a multitude of markers!
Christine, je pense en effet que j’ai utilisé une multitude de marqueurs depuis le début de cette aventure !
Oui, certainement ! 🙂
Le fin! ahhhhh! C’est une histoire, fable, ou est-ce que tu as inventé la histoire, Alice?
C’est une histoire adaptée d’une histoire que j’ai écoutée en allemand !
In the US we have a dessert what we call “mud pie” … from Wikipedia “Mississippi mud pie is a chocolate-based dessert pie… The treat contains a gooey chocolate sauce on top of a crumbly chocolate crust. It is usually served with ice cream.” It was named after the muddy banks of the largest river, the Mississippi, that flows through the state of Mississippi in the US. Did Tata taste it before she gobbled up her niece? Hahaha…
Tina, c’est un drôle de nom “mud pie” pour un dessert, ah, ah !
Je ne m’attendais pas à cette fin! Grande histoire Alice.
Alice, merci beaucoup! À chaque histoire vous amenez mon français à un niveau différent!
Merci Anna et bravo !
Wow, nice surprise ending. I enjoyed this story a lot!
Merci beaucoup. Très intèressant.
Avec plaisir Edmundus!